And today we have two:
1)
"Fraudster" Where did this bit of nonsense excess come from? It looks like tongue-in-cheek vaudeville Yiddish, or possibly Lolkitteh, whose construction is based partly on the addification of superfluitude. Whatever happened to the perfectly good, indeed lovely, word "fraud"? By this logic I could write you a list of some of my favourite blogs: The Viewster from Elsewhere, Hoydenster About Town, Pea Soupster, Baristaster, Humanities Researcherster ...
2)
SocialiteIn yet another cautionary tale about over-trustful reliance on the spell-checker, this week's TV guide, courtesy of News Ltd via the Adelaide
Advertiser, contains a plot précis of tonight's ABC movie
A Room With a View: 'Much to the disapproval of her chaperone, a young woman is drawn to the son of a socialite while visiting Florence in search of adventure.'
Now I wrote an Honours thesis on Forster back in the mists of time and to this day remember whole chunks of
A Room With a View by heart ('Most excellent Honeychurches, but you know what I mean') and this does not sound to me like Forster's plot. For a start, the heroine is already
engaged to the son of a socialite (a strange way to put it, I thought) and her arrival in Florence precipitates the new romantic direction
away from him, not towards. And secondly, her chaperone, far from disapproving, is in fact excited and inspired by her new romantic adventure.
[UPDATE: well, I've watched it now and I take some of this back. What I was remembering was the chaperone Charlotte's own repressions and projections; chaperone is indeed outwardly over-horrified about Lucy's attraction to George but later proves to have been excited and stimulated by the romance, and a friend to it in the end. That was what I was remembering, not helped by conflating the character of the chaperone with her friend the novelist Miss Lavish, who finds it all terribly romantic and colourful. My bad. NB although I could sort of see what Davies was doing turning so many of the subtexts into super-texts (one of which in particular Forster would have been relieved to see end its long sojourn in the closet, so props to Davies for that) and obliterating others altogether, I thought this new version pedestrian, heavy-handed and literal-minded, though some of the casting was good, the music was nice, and Florence was Florence even though the cinematographer tried very hard to make it look ordinary with a palette of bleached Dickensian greys.]
I thought I'd solved the first mystery after two minutes' thought when I recalled that the new love interest is the son of a
socialist (something Forster barely mentions in passing), and either some twelve-year-old sub had never seen the word 'socialist' but was intimately acquainted with the life and works of Paris Hilton, or (slightly more likely) they simply hadn't bothered to check. After all, it's not so long ago that I used the word 'interiority' in a book review and was subsequently horrified to see it rendered in both the online and the dead-tree edition of the paper in question as 'inferiority', which still made a kind of sense but, as you might expect, grotesquely changed the meaning of the sentence. (Both 'socialite' and 'inferiority' in these instances are variations on the theme of the eggcorn.) However, I remained bewildered by the chaperone part.
The TV guide gives the date of this production as 2007 so it is clearly not, I thought, alas, I thought, the substantial, sumptuous and multiply-Oscar-nominated Merchant Ivory adaptation of 1985 with Daniel Day-Lewis, Helena Bonham Carter, Judi Dench, Maggie Smith, Rupert Graves and Denholm Elliot.
No, a quick Google revealed that it is
this adaptation by the ubiquitous Andrew Davies, who for reasons best known to himself has decided to change the ending in a way that would have Forster turning (or, more probably, knowing Forster, smiling gently) in his grave. And for all I know, not only has he made the chaperone disapproving but he's turned the love interest's father from a socialist into a socialite. Heck, why not.
Just as well I Googled it, or I would be spending an hour and a half tonight intermittently tearing my hair out and screaming at the TV. But Forster, as I say, is beyond caring. And as though to underline the point about spell-checking, up there in that last paragraph I originally typed 'smiling gently in his grace'.
Knowing Forster, that too.